Høgskolen i Vestfold | Nettbiblioteket | Digitale tekster | Skjønnlitteratur  | Tilla Valstad 
Tilla Valstad: Teodora, Høgskolen i Vestfold, 2000.
Gå til: < ForrigeForsideNeste >

VANSKELIGE TIDER

       Det var i  åttiårene, og de dårlige tider for skibsfarten var begynt med døsige blaff fra Kanadafarten - New York og Filadelfia. Vi stod foran en periode med håpløse år for seilskutene.
       Tap - bare tap og akterutseiling. Og allikevel - Martens kunde ikke la være å pusse skibene sine op og stelle på dem når de kom hjem. 
       De var hans stolthet og ærgjerrighet. Det var uråd å slippe dem. Nytt spryd, ny fokkemast, nytt fra innerst til ytterst, fra kjølen til masteknappen, nytt alt sammen til slutt. Bare  skroget var det samme gamle. Så fikk skuta  beholde klassen sin og det var mye om å gjøre.
       Men hvad var det å seile etter - - Assuranse, hyrer og andre utgifter slukte fortjenesten, ja mere til. Martens sa mangen gang - det var bedre om skuta var nedsenkt i sjø'n enn å la'a fare.
       I gode tider når remissene fløt rikelig, kom vennene og lånte - lånte på æresord. Intet blev skrevet. Men Martens satte også navnet sitt på papirer som måtte innfris. Konsul Martens stod alltid som første kausjonist. Det gikk tusenvis på den måten. Vennene var ikke nøie om å få ham til å skrive på, og straks efter ryke overende. Det pinte fru Martens.
       - Kunde du ikke heller sette litt av til barna dine mens du har noe, sa hun.
       - Jeg har begynt med to tomme hender. Det kan de også gjøre, svarte han brysk. Og så var det ikke mer å si om den ting. Hun hadde jo intet med forretningen å gjøre. Pengene var hans. Det var ikke stort hun hadde bragt ham i medgift. Hun måtte be om hvert øre utenfor de småtterier som blomster og bær   innbragte.  Med ørene var han nøie. Barna grudde for å be om skolepengene. Men mot vennene var han raus. Han tålte ikke fru Martens talte om forretningger. Da blev han heftig.
       - Kvinnfolk har ikke vett på affærer. Det er min sak og ikke din.
       De kunde råke uklar, og det blev scener - scener som bet sig inn i barnesinnet og aldri blev glemt.
       Luften i stuen var tung og ulykkesvanger. Hver satt likesom optatt av sitt skjønt de tenkte på ett og det samme. Plutselig kunde de skvette op. Det ringte. Det ringte på gatedøren - hvem kunde det være så sent? Slikt hendte ikke at der kom fremmenfolk efter det blev mørkt. Tante Letta kanskje. Nei, hun var redd mørket. Martens far op og ut. Telegrafbudet naturligvis. Martens skalv på hånd mens han kvitterte for mottagelsen med klokkeslett og navn.
        Herregud som fru Martens satt nervøs og dirret, og barna vågde ikke se på faren når han brøt oblaten.
        Han leste det opigjen flere ganger før han sa  noe. Så kastet han telegrammet fra sig. 
        Deilige greien Skjold havarert. Storm i kanalen. Innbragt til Cardiff.
       Skjold som nettog hadde fått nytt både det ene og det andre. Var sluttet for flere reiser på Syd-Amerika. Skjold var en av de beste skutene hans.
       Martens blev gående op og ned på gulvet Han bet tennene sammen. Var grå i ansiktet.
       Barna snek sig ut av døren med et neppe hørlig godnatt.
       Det var ingen som gav akt på dem.
       Ett uhell kommer sjelden alene. Det var helst flere i følge. Da kunde det brake løs som svære tordenskrall, og en blytung uværshimmel lå over hjemmet i dager og i uker.
       Teodora som var ventende hjem til høsten, var eneste lyspunkt. Den hadde hittil hatt bra frakter. Skipper Bagge var en kløpper til å seile og gjorde forte og heldige reiser.
       Brevene hans var for forhåpningsfulle og Martens var alltid glad for høre fra ham. Skjønt - han skrev også om steamerne, den satans opfinnelse med svarte skrog og seiltomme master og skorstensrør, som spydde svart røik utover den blå sjøen. Gid Vårherre ville skikke dem til bunns alle sammen; skrev han. "De er skapt i Guds vrede, og forbannet skal dem vorde. Nei, et skib for fulle seil er som en svane på bølgetoppen, og Herren et velbehagelig syn."
       Slik skrev skipper Bagge på Teodora. Han var Martens til stor trøst i trøstesløse tider. Martens hadde de ting som kunde oplive og adsprede ham -- kortpartier, varmmatsaftner på Klubben og forretngsreiser inn til hovedstaden. Barna hadde leken. Men moren satt der med sin gru og evige gremmelse, vugget overkroppen og knuget hendene som i ulidelig smerte. Eller hun strøk sig over tinningen uten ophør, som det var der smerten satt og stirret inn i en svart, fortvilet verden.
       - Ta det med ro, mor. Kjære dig, la tankene fare. Hvorfor plage sig med så mye utidig bekymmer.
       - Du snakker, du, som sover som en sten, mens jeg ligger der og pines i lange, søvnløse netter uten å finne hvile i en barmhjertig søvn.
       Bitre ord falt dem imellem, hvasse som bet og sårte. Historier som var opp og avgjort for lenge siden og burte vært glemt, kunde hun rippe op igjen. Han blev hissig og utålmodig, reiste sig i sinne fra måltidet og gikk sin vei.
       På kammerset om kvelden kunde småjentene betro hverandre sin bitre sorg.
       -- Folk ser på oss at vi ikke er som andre barn, Maien. Og Tea fikk sanne Andrines ord: hvis du får altfor mye å vite, blir du tidlig gammel.
       De lå sammen utover natten og snakket. Tea trøstet den vesle søsteren sin.
       - Vi som har det så vondt når vi er små, vi får det nok godt når vi blir store. Det er jeg sikker om. Gud gjør det alltid slik. Hun klappet søsteren og la hodet inn til det våte kinnet hennes. Straks efter sov Maien en rolig og trygg søvn.
       Om morgenen satt moren ved vinduet som ellers. Stirret åndsfraværende ut i været mens hun ustanselig rokket med hodet og overkroppen.
       - Kom hit, Tea! Hun vinket henne til sig. Se efter i linskapet om jeg har dukene mine - .
       - Om du har dukene dine - -
       - Hysj, snakk ikke høit! De står og lytter. Jeg vet det. Hun fektet forvillet med armene. Putevarene mine er blitt borte i vasken. Soppe-kona. - Du vet jeg kan ikke se efter lenger. De forsyner sig både av det ene og det andre her i huset. Martin tar veden i skjulet. Martens vil ikke høre om det. Dere  tror dem så godt, alle dere. Men jeg hører om natten at de går og lusker.
       - Mor, mor. - Tea la hånden på skulderen hennes. Den stakk op skarp og tynn. At moren var blitt så mager på kroppen, det ante hun ikke. - Du er syk, mor! Du sover ikke. Det er derfor. Andrine og Ingebjørg og alle sammen er trofaste, snilde mennesker. Du har ikke lov å snakke slik. Det er stygt. Tenk om du blev dradd for retten!
       Tea kunde bli utålmodig, glemme sig og snakke hårdt til moren, bruke ord som hun fikk angre hele livet. Engang de hadde det fjerde bud på skolen satt religionslæreren, som var den unge kapellanen faren var så gal på - han satt hele tiden og så på henne, mens han la ut om dette "forbannet er hver den som ringeakter far og mor". Det var til henne han talte, tenkte hun. Han visste nok om at hun hadde svart mor sin. Det var en synd så stor den styggeste et barn  kunde begå, sa han.
       Tea sank sammen, overveldet av gråt.
       - Er du syk, mitt barn? Har du vondt? - - - Vondt i hode, hulket Tea.
       - Vil du kanskje gå hjem?
       - Nei - nei -
       Kapellanen strøk henne over håret med de blekfete, posete hendene sine.
       Petra og Sigrid stakk hoene sammen.
       - Tror'u Tea er syk?
       - Ikke så mye som du kan legge på veslefinger-neglen min, hvisket Sigrid.
       - Å tror 'u da?
       Gjør sig til for kapellanen vel - -
       - Gid, så kjærlig han var mot dig, kapellan, Tea, sa Petra i frikvarteret.
       - Du skal vel bli prestefrue, tenker jeg. Velbekomme, snerret Sigrid.
       Doktor Koll stod rådløs. Fru Martens prøvde å overbevise sin kjære venn og huslæge om at hun i virkeligheten var død. - Det er ikke den gamle Tea. Jeg er forvandlet. Sjelen min er langt, langt vekk. Øinene mine er tørre og brustne, og jeg sitter her med et krankt legeme som ingenting orker. Jeg kan ikke føle, ikke tenke, ikke skrive, ikke sove. Jeg kan hverken spise eller klæ mig.
Jeg er død. De stakkars barna mine, som jeg ikke kan gjøre no mer for - hm - hm - hm. - Hun knuget hendene mot det magre, innsunkne bryst.
       - Det er nervene som er syke - nervene kjære frue - - og han satt og trommet med fingrene på bordplaten og grunnet. Det var ingenting som doktor Koll skjønte sig mindre på enn nerver. Her hjalp hverken igler eller spansk flue. En sterk dosis valdriana kunde skaffe henne en hvileløs søvn, men efterpå fulgte  en blytung dag.
       - De forbaskede nervene, sa han til sin venn Martens. Hvem kan gjennemskue den gåtefulle maskin som heter hjerne og nerver. Harmonien er brutt mellem sjel og legeme. Disse vektskålene, min kjære Martens må bringes i likevekt. Maskineriet er kommet i ulage. Men hvorledes --  Syke hjerner og knuste hjerter var ikke doktor Kolls fag. Han hadde et råd til alle - det går over med tiden. Det gjelder å smøre sig med tålmod - spring over, sa han med et       fortrøstningsfullt glimt i øiekroken.
       En var det som skjønte sykdommen, og det var tante Letta. Hun hadde lest og tenkt og studert lægevidenskap og var sterkt optatt av de mesmerske ideer: Sinnslidelsen, som var en følge av en lang tids søvnløshet, hadde forstyrret harmonien i mennesket, men mennesket eier innerst inne en livgivende kraft, sundhetsviljen - den evige livsdrift som vil utskille alt sykt, sier Mesmer. Og det er lægekunstens helligste opgave å øke sundhetsviljen. Dette viljeliv, så veikt og vesalt som hos fru Martens, blev enn mer tilintetgjort ved sterke sovemidler. Det var livshåpet og livsgnisten som gjaldt for tante Letta å lokke fram. Og det var alltid livsglimt å spore i den sykes øine når frøken Letta hadde rørt henne med lette, myke hender og ved punksjoner og vibrasjoner, hakking, gnidning og skaking bragt liv i døde nerver og sykt cellevev. Men man lo. Tante Letta hadde nu engang en skrue løs. Det var sludder og vev og  fruentimmerpåfunn alt hun for med. Dermed blev en kur ødelagt som kanskje vilde ført fram til en hurtigere helbredelse mot den smertens vei fru Martens måtte vandre.
 

Gå til: < Forrige   | Toppen | ForsideNeste >