Dikken Zwilgmeyer: Barndom. Tønsberg: Høgskolen i Vestfold, 1999.  Gå til: Neste

OPPE HOS PORSVOLDS

Dere husker vel mægler Porsvold og hans to søstre? De bor oppe i kirkebakken ved siden av jomfru Einarsen i det lange, hvite hus med de grønne vinduskarmer. Aldrig er nogen vinduer saa blanke, og aldrig noget messinghaandtak paa nogen dør i byen saa skinnende som oppe hos Porsvolds. Og det er Joakimes skyld.
     Fra begyndelsen av kjendte jeg bare mægleren; det var fra den tid han hadde butik. ja, det var forresten den rareste butik jeg har set. Et bitte litet værelse med en skranke tvers over; bak skranken sat Porsvold ved en høi pult og nikket til barn ute paa gaten. Hele butikken var tom; for han hadde ikke andet at sælge end øl i kurvevis, og det hadde han inde i bakværelset, og synaaler som han hadde i en skuffe i pulten. Ja, det er virkelig sandt, han solgte ikke andet. Øllet var fra Kristiania, og synaalene var fra Sheffield. Den maaten hvorpaa han tællet op sine synaaler, tok dem ut av nogen smaa papirer, en millimeter fra sine nærsynte øine, mens han snakket og pratet hele tiden, var saa grulig fornøielig.
     "De er engelske, ser du," sa Porsvold, "fin-fine naaler, ekstra kvalitet, - hodet gaar aldrig av dem, om du aldrig saa gjerne vilde det, - og saa skarpe at de stikker alt hvad de ser." Hver gang undret jeg mig over at ikke naalene tilslut en vakker dag stak ut Porsvolds egne øine, slik som han haandterte dem. Siden den tid blev det fast takst at hver gang jeg kom ind til ham, fik jeg et glansbillede, og fra den stund var vi venner.
     Det var længe siden Porsvold var holdt op med butikken sin; men jeg snakket ofte med ham paa gaten allikevel naar han gik nedover til baaten sin, med et øsekar i den ene haand og en liten vigtig, sort hund som het Ami, i hælene paa sig. Joakime og Rasmine Porsvold saa jeg aldrig den tid uten hver gang de gik i kirke; de er smaa og tykke, og triller som to nøster bortover gaten. Mægleren og Rasmine og Joakime er forresten akkurat likedan i ansigtet; hvis mægleren hadde hat lange guldørenringer i ørene, og Rasmine og Joakime litet grand sort kindskjeg, saa hadde der ikke været det spor forskjel.
     Det var forresten paa en løierlig maate jeg blev kjendt med Rastnine og Joakime. De bodde som sagt like ved siden av jomfru Einarsen; men hvorledes det var eller ikke, jomfru Einarsen og Rasmine og Joakime kunde aldrig holde fred. For jomfru Einarsen har smaabarnskole og er grætten, hun, ser dere. Enten kom Porsvolds hund ind i bakgaarden til jomfru Einarsen og jaget hønsene hendes, ellers saa kom jomfru Einarsens høns ind i Joakimes ertesenger og sparket; noget galt var det bestandig. Tilslut hadde mægleren sat op et saa høit gjærde mellern gaardsrummene at de ikke kunde se hverandre; og saa gik det bedre.
     En dag i ferien hadde jeg hele eftermiddagen sittet oppe ved Helletjernet og fisket med knappenaal og hyssing og metemark, som dere vet nok. Jeg hadde faat fem bitte smaa fisker, fire saa lange som lillefingeren min, og en litt større. Jeg stak en fin kvist gjennem hoderne paa dem og bar dem som i en hank; for det faldt mig ind at jeg vilde holde leven med jomfru Einarsen, klæ mig ut og gaa ind til hende med fiskehanken min og spørre om hun vilde kjøpe noget pen fisk.
Jeg fik laane et gammelt skjørt og et tørklæ til at ha paa hodet av Ingeborg kokkepike, og saa gik jeg ind i jomfru Einarsens gaardsrum. Hun stod paa kjøkkentrappen sin med sort, falskt pandehaar og en stor dusk haar paa haken, og saa sint ut.
     Hutetu, kanske det var bedst jeg løp med det samme.
     "Har hun noget at seelge, mor?" sa jomfru Einarsen; hun kjendte mig tydelig ikke igjen.
     Jeg syntes det var forfærdelig moro at hun ikke kjendte mig. For at gjøre mig endda mer ukjendelig begyndte jeg at snakke P-maal.
     "Skal-pal du-pu ha-pa fisk-pisk?" sa jeg og holdt fiskehanken min op imot hende.
     I det samme skjønte hun det var skøierstreker naturligvis. Hvor hun blev rasende!
     "Jeg skal gi dig fisk-pisk, jeg," sa hun og løp ned av trappen efter mig. Jeg foran, snublet og løp i det lange skjørt ut av gaardsrummet; jomfru Einarsen skjendte og løp efter. Kan dere skjønne at hun kunde bli saa rasende for det?
     Men bak det høie gjærde inde i Porsvolds gaardsrum hadde Joakime hørt at jomfru Einarsen skjendte paa mig. Med det samme jeg sprang ut av jomfru Einarsens port, stod Joakime i sin og spurte hvad det var som stod paa. Uf, jeg blev litt flau; men jeg maatte jo si saadan som det var.
     "Jeg spurte bare om hun vilde kjøpe disse fiskene," sa jeg og viste frem fiskehanken min.
     Men slik som Joakime Porsvold lo: "Og det turde du by jomfru Einarsen," lo hun, "nei, du er værre end værst." Hun kjendte mig straks igjen og vilde absolut at jeg skulde følge med ind og vise fisken min frem for Rasmine og mægleren.
     Saadan kom jeg der i huset første gang; og siden er jeg der tit og jevnt, kan dere tro. Mor sier undertiden at de maa bli kjede av mig oppe hos Porsvolds, fordi jeg løper der saa ofte. Jeg har spurt baade mægleren og Rastnine og Joakime om de er kjed av mig; men de har alle tre sagt nei, og derfor er jeg der ret som det er.
     Jeg liker folk som ler og snakker og har moro, jeg, og det har vi bestandig oppe hos Porsvolds. Mægleren danser menuet for mig, og noget han kalder "skotsk rheinlænder"; men hver gang han er færdig med skotsken, puster han svært og kaster sig ned i en lænestol; de smaa tykke, hvite hænderne hans hænger slapt ned fra stolarmene.
     "Nei - naar - en mand er utslitt -- saa skal han ikke danse skotsk -mer," puster og stønner mægleren. Men mægler Porsvold ser ikke det mindste utslitt ut; det er bare, noget han tror selv, det. Rasmine indbilder sig ogsaa at hun er utslitt og feiler alle mulige ting; det kommer bare av at hun ingenting har at gjøre, sier mor.
     "Igaar var jeg klein, kan du tro," sier Rasmine naar jeg kommer derop, "det var akkurat som de kastet mig nedfor et høit fjeld, - og saa stivnet jeg over hele kroppen - likesom nervestivhet da, tænker jeg mig; - men saa smurte jeg mig med fløte; for fløte er godt for nerverne, - og saa myknet jeg til da igjen; jeg sa det til doktoren, og doktoren nikket-." Og saa peker Rasmine og forklarer hvor alt det rare sitter henne, sorn hun kjender i den lille tykke kroppen sin. Men naar saa mægleren og jeg har danset menuet og sunget: "Elskede pike, forlat mig ei", - det er den eneste sang som mægleren kan, ser dere -, saa kvikner altid Rasmine til; tilslut tramper hun takten og synger med.
Men Joakime trakterer og farer ut og ind med bretter. Altid er der noget paa komfyren som vil koke over, eller noget som er paa nippet til at brændes, hvis ikke Joakime skynder sig. Porsvolds har forfærdelig meget god mat; hver gang jeg er deroppe, faar jeg ratafia og fløtekaker eller halvmaaner, det er nu fast takst det, foruten meget andet godt som Joakime netop holder paa med i kjøkkenet. Til jul baker Joakime en hel boks kaker til mig alene. Porsvolds er nogen forfærdelig hyggelige mennesker, det synes jeg i det mindste, da.
      De har to dyr oppe hos Porsvolds. En gammel papegøie uten haar paa halsen, som sitter i et umaadelig bur og roper: "Ja - kaap, det er inte godt veir idag"; den snøvler svært, fordi den har lært at snakke av organist Wehlbom, sier Rasmine. For Wehlboms næse er akkurat saa stor som en nøtt, og derfor snøvler han forfærdelig. Bare jeg stikker en finger ind i buret til Jakob, saa hakker han efter mig, saa jeg kan ikke si at jeg elsker ham just. Han er sint paa mig, fordi jeg erter ham med en strikkepind.
     Ja, og saa er det Ami, da. Den lille sorte, vigtige hunden som altid gaar i hælene paa mægleren naar han gaar paa gaten. Baade Rasmine og Joakime og mægleren er saa forfærdelig glade i Ami. Den har to puter paa gulvet, som den kan ligge paa, en ved ovnen naar den fryser, og en under speilet naar den har lyst til at ligge der. Ellers sitter det lille grætne fjæset hans i vinduet mellem Rasmines blomsterpotter og ser ut paa gaten, og gjør naar den ser noget den blir ærgerlig over. Og Ami blir grulig snart ærgerlig for ingen ting. Men bare den lægger labben op paa Rasmines kjole, roper Rasmine høit av fryd over hvor klok den er, og da forklarer hun altid hvad det er den vil. Ikke for det jeg tror at Ami tænker alt det som Rasmine sier den gjør.
     Jeg kan nu slet ikke like Ami, jeg. Ja, liker dere smaa grætne hunder som biter efter en og knurrer under sofaen og kaster op i krokene kanske? Nei, Ami er det eneste leie ved hele Porsvolds hus.
Ute paa Skjærsøen har Porsvolds et litet, gammelt landsted. Der findes ikke mere end det ene hus paa hele øen, og det er bare som et stort lysthus med spidst tak og store lysthusvinduer. Der bor ingen derute; Porsvolds reiser bare derut sommereftermiddagene og er der nogen timer. I sommer var jeg med dem hver eneste gang de var paa Sjærsøen, og, det var grulig fornøielig. Det er et noksaa langt stykke at ro; Joakime og Rasmine sitter i agterenden av Porsvolds lyserøde skjegte, mægleren og jeg med hver vor aare, og Ami i forenden og gneldrer og gjør naar den ser noget paa land som den ikke liker.
     Naar vi skal til Skjærsøen med Rasmine og Joakime, maa det altid være blikstille veir. Det maa ikke være en tanke av underdønning engang imellem skjærene; den gule tangen langs de graa heiene ligger dovent og stille, og havet maa ligge og glitre i sollyset saa langt en kan se, ellers kalder ikke Rasmine det for godt veir.
Joakime pakker ind i nistekurven; men jeg pakker den ut. Naar ikke Rasmine har tandpine eller ondt i korsryggen, spiser vi ute paa heien med hele friske havet utenfor os. Ellers spiser vi inde i den gamle stuen med høiryggede stoler med avslitt blaa maling, og vinduer med bitte smaa ruter av grønt glas næsten som flaskeglas. Der er saa lydt og ødslig i det gamle hus; det passer slet ikke derute, naar Porsvold begynder at synge: "Elskede pike, forlat mig ei." For Porsvold begynder altid at synge naar han har drukket to glas sherry. Siden leker mægleren og jeg sidsten ute paa, heiene. Og naar solen er paa nedgang, ror vi hjemover igjen; men da har Rasmine og Joakime saa meget paa sig for aftenluften, at de ser ut som to smaa bjerg som de sitter i agterskotten.
     Ellers gaar dagene ens oppe hos Porsvolds. Mægleren gaar en tur rundt bryggerne hver morgen og spør om prisen paa fisken og snakker om skuter, og kommer hjem og sover middag og snorker saa det høres over hele huset. Rasmine sitter i vinduet og strikker og drikker chokolade; undertiden lægger hun kabaler midt paa blanke formiddagen. Hun liker aldrig naar de ikke gaar op; for hun lægger altid om noget; men det vil hun aldrig si. Men joakime lager god mat og steller hele huset.
     To ganger har der været stor opstandelse og forskrækkelse oppe hos Porsvolds, siden jeg blev kjendt der i huset. Den ene gang var da Ami var borte, og den anden gang da mægleren vilde reise en tur til England.
En dag i vaares kom Porsvolds pike hæsblæsende løpende op til mig og spurte om jeg hadde set noget til Ami. Langtifra. Ja, for nu var den væk, og Olava og Porsvolds kunde ikke set mere forfærdet ut om maanen pludselig var forsvunden fra himmelen. Jeg sprang øieblikkelig derned. Mægleren var ute paa sin kant, Joakime møtte jeg langt oppe i Strandgaten, uten hat og ildrød i ansigtet, for at lete efter Ami; men Rasmine stod paa trappen og smaagraat og antastet alle som gik forbi, og spurte om de hadde set en yndig hund som gik alene.
     "Aa, du deiligste deiligheten," graat Rasmine, "aa - aa, det er nogen fæle gutter som har stukket den ihjel, det er jeg viss paa."  Jeg vet ikke hvad slags vaaben Rasmine trodde Ami var stukket ihjel med; men mægleren og Joakime og Olava kom hjem uten at nogen av dem hadde faat spurlag paa Ami. Rasmine tok draaper og laa paa sofaen. Joakime og mægleren saa svært betænkelige ut.
     "Det ender med at jeg faar krampe," sa Rasmine.
     "Aa, er det nu værdt det da?" sa mægleren.
     I samme øieblik var der en som tok i gangdøren; det var en sjauer som bar Ami drivende vaat indi en sæk.
     "Her er hunden til mægleren," sa sjaueren, "han var dau, men naa er han levandes igjen." Den var faldt i vandet nede ved bryggerne, var kommet under nogen baater og holdt paa at drukne, inden nogen fik se den og berget den iland. Der
blev et stel, kan dere tro! Varme uldtepper, varm melk; tilslut vilde Rasmine endelig smøre den med kamferolje; men da de ikke visste hvor de skulde smøre den, maatte de la det være. Da jeg gik, laa Ami plat ut og glippet med øinene i to uldtepper indi stekeovnen. Ami har ikke været sig selv lik siden. Den ryster og skjælver og sitter aldrig i vinduet mere, men ligger bare bortved ovnen. Ikke for det, jeg liker den meget bedre nu end før. Den dør vist forresten snart.
      Ja, og saa var det dengang mægleren skulde reise i forretningsreise til London, og da Joakime og Rasmine ikke turde la ham reise.
     "Hvorledes skal han greie sig uten os?" sa de; "han kan jo ikke engang knappe snippen paa sig alene om morgenen, fordi han er saa tyk. Og saa til den fæle byen, hvor folk gaar i taaken hele dagen og myrder hinanden under broer. Det staar altid i aviserne at folk blir myrdet under broer i London," sa Rasmine, "og han er saa godtroende, han, saa de narrer ham ind under en bro og myrder ham, det er jeg viss paa."
     Joakime og Rasmine graat omkap i en uke fordi mægleren vilde reise; men da det ikke hjalp, og mægleren vilde reise allikevel, saa sa de begge to at de vilde være med. Men da blev mægleren rent forfærdet.
     "Nei, nei," sa Porsvold, "det vilde ikke være likt nogen ting at ta dere med til London." Baade mægleren og jeg lo himmelhøit! Vi syntes vi saa Rasmine paa Londons gater!
     "Jo, jeg vil være med," sa Rasmine og graat; "for om de kommer og vil ha os under en bro og vil myrde os, saa skal jeg - uh - uh - gaa godvillig og la mig myrde, jeg, - hvis de bare sparer dere to."
     "Nei, da var det bedre at du var med da," sa Porsvold til mig. Tænk han mente det virkelig; han spurte mig for alvor om jeg vilde være med. Jeg hoppet høit i veiret og skrek av fryd, og løp like lukt hjem og fortalte far og mor at mægleren hadde bedt mig være med ham til London.
     "Der kan ikke være tale om det," sa far ganske alvorlig, og saa var den reise forbi.
Men tænk om jeg var kommet til London! Alt det jeg da havde faat se, og alt det jeg da hadde faat at skrive om; - jeg kommer jo aldrig nogensteder, jeg. Jeg kommer vist til at sitte i denne lille fille-byen alle mine dage; ja , jeg skulde gjerne graate, saa lei er jeg fordi jeg ikke kom til London med mægleren dengang.
     Joakime bakte en stor boks med kaker som hun vilde at mægleren skulde ha med sig i kufferten; men det vilde han slet ikke, og det syntes jeg var dumt av ham; for det maatte være deilig at ha en boks med kaker baade paa dampskibet og paa hotellet i London. Det synes jeg i det mindste da.
      Mægleren var borte i akkurat to og tyve dage. Da han kom hjem, hadde han med sig et juvelskrin til mig. Tænk et forgyldt skrin med lyseblaa silke indi. Men hvad jeg skal bruke det til, det skjønner jeg ikke; for jeg faar vist aldrig en juvel at lægge i det i alle mine dage.
   "Si ikke det, du," sier mægleren.
 

Dikken Zwilgmeyer: Barndom. Tønsberg: Høgskolen i Vestfold, 1999.  Gå til: [Toppen] [Neste]